Tämä on hyvin lyhyt ja tiivis arvostelu, sillä en halua pitkästyttää ketään liian pitkällä selonteolla :) Kävin siis katsomassa Leijonakuninkaan suomenkielisellä dubbauksella, sillä valitettavasti en töiden vuoksi pääse sitä katsomaan englanninkielisenä. En olisi missään nimessä halunnut kuulla uutta suomi dubbausta, koska olen ollut aina sitä mieltä, ettei Leijonakuninkaan alkuperäistä dubbausta voita mikään. Ja valitettavasti olin oikeassa. En ole seurannut elokuvan ympärillä käynyttä kuhinaa ja minulla ei ollut mitään käsitystä kuka on kenenkin ääni, joten menin elokuviin tietämättömänä.
Mutta uusi dubbaus ei vain toiminut kaikilla hahmoilla, ei sitten millään. Pahin kaikista oli aikuisen Nalan ääni, joka tuntui liian töksähtelevältä ja äänessä ei ollut mitään tunnetta. Scarin ääni oli toinen pettymys, se oli liian pehmeä ja lempeä, eikä äänessä ollut Scarin viekkautta. Nuorten Simban ja Nalan äänet olivat ihan hyviä, Sarabin ja Mufasan äänet olivat myös osuvia. Mutta Timon ja Bumba jäivät kakkosiksi alkuperäiselle dubbaukselle.
Tietyt kohtaukset olivat kuitenkin hieman pettymys, esimerkiksi "Simba muista kuka olet" kohtaus ei säväyttänyt nyt niin kuin piirretyssä. Eikä Mufasankaan kuolema ollut yhtä koskettava kuin alkuperäisessä versiossa, eivätkä ne vedonneet tunteisiin. Tietysti elokuvassa oli paljon hyvää, ja voisin sen katsoa toisenkin kerran, mutta ehdottomasti englanninkielisillä äänillä!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti